¡Hola!

Soy Carmen Arnaldos,
traductora de inglés y francés a español.

Servicios

Audiovisual

  • Traducción

  • Subtitulado

  • QC

  • SPS

Literaria

  • Traducción

  • Redacción

  • Corrección

  • Informes

Otros

  • Localización

  • Gestión de proyectos

  • Transcripción

  • Copywriting

TRABAJOS

He traducido más de 300 obras audiovisuales y literarias.
Estas son las que pueden disfrutarse en estos momentos.

En librerías:


En plataformas:

Fecha de última actualización: 09/10/2025

SOBRE MÍ

Murcia es mi ciudad natal y actual residencia, pero he vivido y estudiado en Bruselas, Valencia y Londres.Soy graduada en Estudios Ingleses y complementé mi formación con dos másteres en Traducción Creativa y Humanística y Traducción Editorial. Cuento también con varios cursos de especialización, como el de Corrección Profesional de Cálamo & Cran.

En 2015, subtitulé mis primeros cortos para el Festival Internacional de Cine de Huesca y desde entonces he trabajado para casi todos los grandes festivales de cine de España; especialmente para el Festival de San Sebastián, la SEMINCI, el SEFF y el FICX, a los que asisto asiduamente como parte del equipo de subtitulado electrónico.Por mis manos han pasado traducciones creativas para todo tipo de páginas (libros de ficción y no ficción) y pantallas (cine, televisión, Netflix, HBOMax, Disney+, Filmin…). Además, colaboro con distintas productoras y distribuidoras durante las fases de pre y postproducción en la traducción de guiones y dosieres.

Dejando a un lado el mundo del entretenimiento, también traduzco, transcribo, subtitulo y reviso todo tipo de contenido corporativo y divulgativo: conferencias, entrevistas, presentaciones, cursos, vídeos promocionales, reels…En mis ratos libres doy rienda suelta a mi creatividad con el arte y la música, sacio mi curiosidad con la literatura y el cine, oxigeno la mente con escapadas.

Contacto

¿Hablamos?
Mándame un correo a [email protected]